I often see new, wonderful books coming out in Canada or Australia or England, and I'm sad to see they are not coming here to the US any time soon.
I wonder if part of that has to do with vocabulary. Words. Wondrous words, if you will.
I just finished a fabulous book. Leonard and Hungry Paul. My review is here.
It's the first book of Irish writer Rónán Hession. Ireland was, for a long time, part of the UK. So this book is written in English, and that's about as English as you can get.
Why, then, are there so many words that look funny to me?
There are the words that just look misspelled, like colours and neighbour and favours and encyclopaedias and maths and pyjamas.
There are words that I know but are used in different ways, like boot and jumper and bloody and biscuit.
And then there are new words I've never spoken, like loo and queued and funfair and pub.
This is English. Right?
It certainly explains why it's tricky to publish books in the US that were originally published elsewhere. Even books originally published in English.
Wondrous Words Wednesday is a weekly meme where you can share new words that you’ve encountered, or spotlight words you love. Feel free to get creative! It was first created by Kathy over at Bermuda Onion and is now hosted at Elza Reads.